EVOLUCIÓN Y EJERCICIO DEL TEXTO LITERARIO EN ASL

Autores/as

  • Hamdan Ali Al-Shehri Instituto de Estudios Diplomáticos de Riad

Descargas

Resumen

Cada vez más se evidencia que un uso inteligente de los textos

literarios en clases de lengua extranjera, no sólo garantiza un

mayor compromiso por parte del hablante sino que también es

sinónimo de coherencia entre materia y enfoque comunicativo

para la adquisición de una segunda lengua. Con estos textos, el

alumno obtiene por un lado la oportunidad de trabajar sus

competencias comunicativas y gramaticales o lingü.sticas, y

por otro, una excelente herramienta donde poner a prueba sus

destrezas lingü.sticas. Este artículo plantea el uso de esta

herramienta desde un punto de vista racional y equilibrado

entre actividades propuestas y variedad de textos y géneros, a

partir de la máxima de que el texto literario no ha de servir

como mero pretexto para la resolución de ejercicios.

Palabras clave

Herramienta pedagógica, inteligencia múltiple, destrezas lingüísticas, método de lectura SQ3R

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

 Albaladejo García, M. D. (2007). Cómo llevar la literatura

al aula de ele: de la teoría a la práctica.

Marcoele, 5.

 Alonso, Encina. (2004). ¿Cómo ser profesor y querer

seguir siéndolo?. Edelsa, octava reimpresión.

 Anónimo. (siglos V-XV). Sabiduría para el Desarrollo

Personal. Ed.Santa Bárbara, Perú.

 Curso para profesores de Español como Lengua Extranjera.

(2006). Instituto Hemingway, Bilbao.

 Delibes, Miguel y Masats, Ramón. (2010). Viejas

Historias de Castilla la Vieja. La Fábrica, ISBN

9788492841516

 Esopo. (2011). Fábulas. Ediciones SM, ISBN

9788467543988, Madrid.

 Gardner, Howard. (1999). Intelligence Reframed:

Multiple Intelligence for the 21st Century. New

York: Basic Books.

 Ingunn Hansejordet. (2006). Trabajar con textos literarios

en clase. ANPE, Congreso Nacional.

 Instituto Cervantes. (2007). Plan Curricular del

Instituto Cervantes. Edelsa, Madrid.

 Jouini, Khemais. (2008). El texto literario en la

clase de español como lengua extranjera: propuestas

y modelos de uso. Ikala, volumen 13, pp.49-75.

 Krashen, Stephen (1981). Second lenguage adquisition

and second language learning. Oxford, Pergamon

press.

 Llobera, M. (1995). Discurso generado y aportado

en la enseñanza de lenguas extranjeras. En A.M. Siguán

(Ed.). Trabajo por tareas. ICE, Barcelona.

 Martín Peris, E., Arjonilla, A., Atienza, E., Castro,

Mª D., Higueres, M., Inglés, M., López, C., Pueyo,

S., Vañó, A. Diccionario de términos clave de

E/LE. Alcalá de Henares, Madrid, Instituto Cervantes.

 Martínez Fernández, J. E. (2001). La intertextualidad

literaria. Cátedra, Madrid.

 Santamaría, Rocío. (2006). Sugerencias para la

aplicación didáctica del cuento al aula de E/LE. En

Carabela nº 59, pp.79-107.

 Sanz, Marta. (2006). Didáctica de la literatura: el

contexto en el texto y el texto en el contexto. En

Carabela nº 59, pp.5-23.

Biografía del autor/a

Hamdan Ali Al-Shehri, Instituto de Estudios Diplomáticos de Riad

Dr. en Instituto de Estudios Diplomáticos de Riad

DOI

https://doi.org/10.33115/udg_bib/cp.v1i01.22136

Publicado

2012-06-01

Cómo citar

Al-Shehri, H. A. (2012). EVOLUCIÓN Y EJERCICIO DEL TEXTO LITERARIO EN ASL. Communication Papers. Media Literacy and Gender Studies., 1(01), 39–52. https://doi.org/10.33115/udg_bib/cp.v1i01.22136

Número

Sección

Artículos